Tere tulemast Kersti Võlu koolituskeskuse koduleheküljele!

Suuline tõlge

Pakume teile kolme tüüpi suulist tõlget:

Järeltõlge - tõlgitav isik räägib lõikude kaupa, andes iga lõigu järel tõlgile aega öeldut tõlkida.

Sosintõlge - kui vaid üks kuni kaks kuulajat vajab tõlget. Sellisel juhul istub tõlk tõlget vajava inimese kõrval ja tõlgib ettekande teksti sosinal ettekandega ühel ajal.

Sünkroontõlge - tõlgid asuvad tõlgikabiinis või eraldi ruumis, kuhu pilt saalis toimuvast edastatakse kuvari abil, ja tõlgivad teksti kõrvaklappide vahendusel ettekandega ühel ajal. Sel puhul kasutatakse iga keelepaari kohta kaht tõlki, kes töötavad vaheldumisi.

Suulise tõlke tellimus tuleks teha võimalikult varakult, sest suulise tõlgi ettevalmistuse ja kogemusega tõlke on tunduvalt vähem kui kirjalike tekstide tõlkijaid ja nende ajad pikalt ette planeeritud.

Tellimisel ja hinnapäringu tegemisel esitage palun järgmised andmed:

  • Oma kontaktandmed,
  • tellija kontaktisiku andmed tõlke toimumise kohas,
  • tõlke toimumise aeg,
  • tõlke toimumise koht (tõlgi transport),
  • tõlke keelesuund,
  • ettekande või kohtumise teema, teemat tutvustav materjal. Hea tõlke tegemiseks peab tõlk end aegsasti vastava teemaga kurssi viima. Tellija peab andma võimalikult palju infot ja viiteid, kust materjali leida, või edastama tõlgile kõik enda käsutuses olevad kirjalikud abimaterjalid,
  • info töötingimuste kohta.

Info:
tel: 335 2137, 55 583 410
e-post: info@kvkoolitus.ee